Le mot vietnamien "bổ nhậm" se traduit en français par "nommer" ou "désigner". Il est souvent utilisé dans un contexte formel pour faire référence à l'acte de nommer une personne à un poste ou à une fonction.
Utilisez "bổ nhậm" lorsque vous parlez de la nomination de quelqu'un à un poste, par exemple dans une entreprise, une institution gouvernementale ou une organisation.
Dans des contextes plus formels ou juridiques, "bổ nhậm" peut être utilisé pour indiquer une nomination qui requiert une approbation officielle, comme dans le cas des nominations gouvernementales ou des postes de direction dans des entreprises.
Il n'y a pas de variantes directes de "bổ nhậm", mais vous pouvez rencontrer des termes similaires comme : - Bổ nhiệm : qui signifie aussi "nommer", mais est souvent utilisé dans des contextes moins formels.
Dans certains contextes, "bổ nhậm" peut également être utilisé pour désigner des rôles temporaires ou des remplacements, mais il est principalement associé à des nominations officielles.
Le mot "bổ nhậm" est très utile pour les discussions formelles concernant les postes et les responsabilités au Vietnam.